今年は夏から一気に冬になってしまいそうな程

doucement2013-11-04

過ごしやすい秋が短いような気がします。


1年で一番好きな季節なのに・・・


過ごしやす時候ということもですが
好きな食材が一杯ある季節だから秋が大好き!


きのこ、さつまいも、そして栗!

栗はお料理にしてもお菓子にしても美味しくて万能選手です。



今年は愛媛の栗を購入。

栗は収穫してから殺虫のため燻煙処理をするのが通常ですが
施されていないものでした!


安心!美味しい!栗で作ったもの〜




先ず 茹でた栗の実をスプーンでくりぬき 粒を残したままコンフィチュールに!
ヴァニラビーンズもたっぷり入っています。



そのコンフィチュールをたっぷり入れてパウンドケーキを!



茹でて くりぬいた実を丁寧にペーストにして、栗きんとんを!
和三盆とお塩のみで上品に仕上げました。



そして 思いついて焼いてみたゴルゴンゾーラと栗のタルト!



これは 自分でも驚く出来で 周りの方にもかなり評判もよく
秋の定番となりそうです!
赤ワインにも合いそうです。




和栗の季節は もう終わったので これからは
イタリアのマロングラッセを使います〜




あ〜はやく来年の秋が来て欲しい〜(笑)



L'automne, j'aime bien cette saison. Car c'est le temps le plus agréable pour moi et il y a beaucoup d'alimentation préféré, par exemple, champignons, patates douces et châtaignes…..

Parmi eux, j'adore de la châtaigne!!!!! On peut en profiter dans la cuisine, en plus dans la pâtisserie.

Cette année, j'ai acheté les châtaignes japonaises d'Ehime(愛媛県), qui n'ont pas été traitées par l'insecticide après la récolte.
En les utilisant, j'ai fait plusieurs gâteaux. Tout d'abord, de la confiture à la vanille. Ensuite, du cake que j'ai mélangé de la confiture. Le gâteau japonais en utilisant du sucre japonais.
A la fin, j'ai fait la tarte de marron et gorgonzola pour la première fois. C'était vraiment très délicieuse et je crois qu'elle va bien au vin rouge.

Au Japon, je suis dommage que la saison de marron ait déjà fini et je vais utiliser des marrons glacés italiens à partir de maintenant pour faire de la tarte. Ils sont aussi très bons, mais je désire ardemment l'arrivée de l'automne japonais l'année prochaine quand même.